Book Report: The Hitman’s Guide to Housecleaning

hitmanIceland has one of the richest literary traditions in the world, and it is a tradition that is alive and well today, as evidenced by several oft-quoted statistics about literacy rate, books read per capita per year, and the highly debated “1 in 10 authorship” claim. Reykjavík is a UNESCO City of Literature – the first non-English speaking city to receive the title. And therein lies the rub.

Almost all of that literary activity is occurring in a language that only a few medievalists and the population of a small, sparsely populated island in the North Atlantic can understand. In such a tiny, saturated market, even record sales are not enough to guarantee a novel’s translation into English, and so most of the world remains unaware of Iceland’s tremendous literary output. Hallgrímur Helgason decided to fix that. He wrote The Hitman’s Guide to Housecleaning in English, from the point of view of a foreigner arriving in Iceland for the first time and with no preparation. 

The Story

Although I suspect Hallgrímur speaks English better than I do, his narrator Tomas is also not a native English speaker. This excuses any irregularities in the narration and provides the opportunity for some playfulness with word usage. But it is Tomas’ Icelandic that gives the most laughs. Hallgrímur uses Tomas’ misinterpretation of what he hears to both help the reader learn pronunciation, and reveal Tomas’ character. Thus the Croatian hitman hears the name of conservative minister as Torture (Þorður I think, the correct spelling is only given once), his love interest is Gunholder (Gunnhildur), and the suburb where he hides out is Cop War (Kopavogur).

Tomas is completely unfamiliar with Iceland; at one point he wonders if his colleagues back in the U.S. even know that it is a country. So of course, he spends a lot of time in conversation with locals having things explained to him. This includes the necessary Iceland cheerleading (a barfly gives him a thorough and properly spelled list of Icelandic crime novelists), but because he’s a hit man on the run instead of a wide-eyed tourist, Tomas quickly discovers Iceland’s tiny underbelly as well – illegal strip clubs and exploited immigrants whose work lines the pockets of a corrupt official.

The Review

Of course, if the Hitman’s Guide to Housecleaning was nothing more than a travel guide with a fake ID, it would never serve its purpose of drawing attention to Iceland’s writers. So Hallgrimur had to write a bang-up story. The voice most reminds me of Banana Yoshimoto, whose stories deal with dark topics like murder and incest in the lightest possible way. Hallgrimur’s humor is the sort that makes you laugh out loud and comment, “That is SO wrong,” as you eagerly turn the page. That sort of gallows humor seems believable in a character steeped in violence from childhood in the war in Yugoslavia.

And that’s where Hitman’s Guide to Housecleaning is brilliant. If it was only crude jokes and situational mobster humor, the book would just be tasteless. But Hallgrímur lets Tomas be a real character. He doesn’t just have to clean up the flat he hides in. He also has some very real mental housekeeping to do. The “therapy” devised by his naïve spiritual mentors is absolutely cuckoo. But a man truly seeking redemption is bound to find it, even in a loony church.

HallgrimurHelgason2010Hari_b

The story of a likeable hitman trying to win the girl and go clean in a too-perfect community is bound to share similarities with Gross Pointe Blank. But I didn’t realize until I started writing this post how much Hitman’s Guide has in common with Children of Reindeer Woods. It is almost like the live-action version of Kristín Olafsdottir’s stylized animation.

True Crime

A thousand years ago, Iceland was a cultural experiment climbing out of the bloody empire-building of the Middle Ages to establish a society based on individual freedom protected by laws. There were some pretty big hiccups, but they’ve had the peace thing down for a pretty long time. Hallgrímur even mentions that Iceland may not have any murders in a given year. (There were 3 homicides in the nation of Iceland in 2011. In Seattle, which is considered a fairly safe city, there were 20.)

It’s strange that the theme of so much of Iceland’s literature is learning how to value human life. The Icelanders seem to have already achieved that. It’s almost like they are trying to tell the rest of us something.

 

 

4 Comments

Got something to say?

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.